Все народы мира Европейские народы   Народы Америки   Африканские народы   Народы Азии   Народы Океании   
Главная Народы мира Этнография Всё о народах Ссылки Связь
 
 


Языковые семьи





Главная » Фотогалерея » Удмуртские песни раннего слоя

Удмуртские песни раннего слоя



Календарная принадлежность пбртмаськона, отражающаяся в песенных текстах и напевах, не явная. Она угадывается, прежде всего, в песенной поэтике. Сохранившиеся варианты традиционных текстов отражают систему образной символики календарных удмуртских песен раннего слоя. Особенно выделяется образ «Бадь потэм кабан берад зарни зырын бералтом» («Мы сдвинем заросшую ивой скирду золотым рычагом»): иносказательный поэтический образ имеет реальную подоснову, так как проросшая ивой скирда отражает зажиточность, благополучие семьи или рода. В тексте этой песни встречаются характерные для календарной песенной поэзии поэтические формулы («сквозь листья лиственных деревьев», «свечение хлебов»). Вариационное перечисление позволяет отнести этот текст к древнейшим типам удмуртской песенности, а напев песни к раннетрадиционному слою с однострочной структурой.? Мы сдвинем заросшую ивой скирду золотым рычагом. Местом, которым на сундуке сидишь, сидеть заставим в седле. Уставившиеся на нас твои глаза смотреть заставим на дорогу, Под листьями лиственных деревьев, по корням корневых деревьев... Показательно, что в песнях пбртмаськона не встречаются тексты, отражающие какие-либо обрядовые действия, как, например, в акаяшке или гырыны потоне. Единственное, пожалуй, исключение тексты песни «Отпирай, отпирай, хозяин, хозяин: немного, немного пятьдесят человек», исполняющейся в д. Орловой, также встречаются эти строки: Жир-жир, наколай, наводя, Ширшир, кудое, красной ногае, Белой нога, далёко да я бежу. Отопри, отопри, козаин, козаин, Немного, немного пятьдесят человек, По пудом толокна, полведра молока, Как раз наша сада, шарзан, марзан, куярзан. Песня плясового характера, исполнявшаяся в конце цикла, когда участники пбртмаськона веселились, «представлялись», была лишь капелькой, отражающей игровое начало обряда. А если она когда-то и была песней входа в дом, то в данной традиции потеряла свою функцию. Но, как утверждает В. Зайцева, информатор из д. Узей-Тукля Увинского района, эта песня исполнялась по-русски перед входом во двор, у ворот. Во дворе же пелась, как и в других микролокальных традициях, песня «Лык-тйськом, кудое» («Идём, сват»), В пбртмаськоне редки песни, отражающие трудовой процесс. Песня «Та турынэз турнаны», устойчиво входящая почти во все его песенные циклы, скорее лирическая, передающая эмоциональное отношение людей к косьбе. Ее напев относится уже к развитым песенным структурам (АВ) с кварто-секундовой переменностью ладовых устоев («транспозиционный» лад), свойственной поздней лирической песенной традиции. В большинстве песенных текстов пбртмаськона содержится логичность, выражаемая или в обращении к хозяевам и их ответах, или в диалогической структуре «вопрос-ответ» («Кытчы ветлйд, уроме?» «Куда ходил, друг?»). Часто в текстах повествовательного характера содержится обращение к тем, кому предназначен рассказ (типовой «сюжет» как ехали на праздник). Текст песни «Коркады но пырыны сётод, дыр?» («Войти в дом разрешишь, наверно»), традиционно исполняющейся после песни входа в дом, можно рассматривать и с точки зрения диалогич-ности, и с точки зрения некоторых элементов календарной песенной поэзии, но сильнее здесь проступает все же диалогический момент сатирического характера. На просьбу ряженых пустить их на ночлег, отдать им что-либо хозяева отвечают: рады бы отдать, да есть изъян (в том числе дочь, девушка; сын, парень). Возможно, некогда с этой песни начиналась своего рода игровая сценка, помогавшая включиться в веселый, сатирический диалог хозяев с многочисленными гостями, съезжавшимися на праздник из окрестных деревень. Напевы этой песни достаточно разнообразны по вариантам, но во всех содержится типовая кварто-вая ладоинтонация. Тексты песен пбртмаськона изобилуют своеобразными контрастными сопоставлениями, создающими эффект сатиры. Как пишет А. Н. Уваров, «удмуртские иносказания порой чрезвычайно метафоричны, иногда доходят до гротеска». Характерный пример песня «Шильтыр шуись уробоен...»: Шильтыр шуись уробоен ми лыктйм, шу. Нуйтэм ез кадь вайыжен ми лыктйм, шу, Уробойын жакы бурд кадь кеж миньдерез. Иырызлэсь но бадзым шаль кышет сстйллям. Пыдызлэсь но быдзым кут сётйллям. Иськем мында юбо йылын учыед чирдоз, Беризям, дай, дун ошмесэд зиль-зиль виялоз, Юртъеро письлэгед зуз-зуз кароз. На скрипящей телеге мы приехали, говори. Наши оглобли, словно проволока, вытянутая в струнку, говори. На телеге подушка с крапинками, словно крылья ронжи. Больше головы дали ей шаль, оказывается. Больше ног дали кривые лапти ей, оказывается. С версту вдоль дороги на столбах соловьи будут петь, В Липовке, да, чистый родник, звеня, будет течь. Домовитая синица дьзуз-дьзуз будет петь .
  

 
 
Главная Народы мира Этнография Фотогалерея Ссылки Контакты
Народоведия - энциклопедия о народах мира.
Народы мира, этнический состав, происхождение народов.
Яндекс цитирования